Masthead header

Padrinhos e tradições * Godparents and traditions

Sei bem que em Portugal, a tradição de comemorar no domingo que antecede o domingo de Páscoa, o dia de ramos e de nesse dia visitar os Padrinhos, é algo em vias de extinção e já desconhecido para muitos. Tenho quase a certeza de que ao lerem este meu post muitos haverá a buscar no google uma explicação mais detalhada. * I know far too well that in Portugal, the tradition of celebrating Palm day on the Sunday before Easter and on that day visit your Godparents, is almost extinct. I am pretty sure that some of you are already searching google to find out what the heck this day is.

Para mim e desde sempre, o Domingo de Ramos é o dia em que os afilhados honram os seus Padrinhos, visitando-os e levando um ramo de flores. Nem sempre e por questões logísticas me é possível visitar com os meus filhos todos os padrinhos nesse dia (se fizermos as contas são mais de 8 pessoas a visitar num dia em que as horas nunca chegam!) mas a verdade é que fazemos um esforço. * Since I can remember, Palm day is the day where Godchildren pay tribute to their Godparents by visiting them and offering some flowers. I am not always able to visit each and everyone one of my children’s and ours Godparents (after all and if you count them up it is more than 8 visits on a day where there never seems to be enough hours!) but the truth is that we do make an effort.

Mas não sei porquê tenho sempre vontade de transformar estes ramos em algo mais que não só um mero apanhado de flores. E por isso mesmo todos os anos procure encontrar ou fazer algo diferente. Desde chapéus, a caixas, passando por sacos com alças, os padrinhos (mais as madrinhas na verdade) dos meus filhos têm sido os receptores do fruto da minha imaginação. Com franqueza não sei se gostam mas acredito que sim. * Every single year though I find myself thinking that just a bunch of flowers isn’t enough.  And that is why every single year I try to find or do something different. Hats, boxes, grocery bags, the Godparents (well actually more the Godmothers) of my children have been on the other side of the profits of my imagination.

Por isso este ano e, claro, como a quantidade a produzir é grande, decidi por mãos à obra muito cedo (p.s se por acaso é madrinha de um dos meus filhos, por favor não olhar para as fotos (hi,hi)). Esta é uma ideia simples mas que me encanta! Todas precisamos sempre de uma bolsinha e de um bloco de notas para trazer na carteira ou quando vamos de viagem. * So this year and because the amount to produce is a bit much, I decided to start early (p.s. if by any chance you are the Godmother of one of my children, please stop reading now!). The idea is very simple: a small make up bag with a notebook to match. You can bring them in your wallet or take them when you are traveling. 

Com 25 cm de cada um dos tecidos conseguimos fazer as duas peças! Fantástico, verdade? O ponto de partida para as bolsinhas são 4 pedaços de tecido com 9″x 11″ cada um, dois para o interior e dois para o exterior. Depois só precisamos mais de batting, 1 fecho eclair, entretela dupla face e um bloco tamanho A6. * With just 25 cm of each fabric we can make the two pieces. Quite good right?. The starting point for the bag is 4 pieces of fabric, each with 9″x11″, two for the inside and two for the outside. Then you will just need a little bit of batting, 1 zipper, double sided fusible web and an A6 notebook.

Adoro estes tecidos da Nana Company! São tão finos que quase parecem seda! Podem encontrá-los à venda aqui. Há muitos padrões e tenho a certeza de que os vão adorar! * I love these fabrics from Nana Company! They are so exquisite they almost look like silk. You can find them here. There are several different patterns which I am sure you will all love!

Entretanto e prestes a fechar mais uma edição da Love Crafts e a ainda querer fazer algo especial para os meus 5 afilhados o tempo parece que não vai chegar. Lá terei de o esticar uma vez mais…. * In the meantime and close to finish editing another number of Love Crafts magazine and still on the process of wanting to make something special for my 5 Godchildren, it doesn’t look like there is going to be enough time. Oh well, I will just have to stretch it again.

Mas gostava de saber de vocês, das vossas tradições, do que pensam sobre este dia. Contem-me tudo! * But I want to hear from you, know what your traditions are, what do you think about this day. Tell me everything!

Porque a vida é uma história que vale a pena ser partilhada, obrigada por fazerem parte da minha! * Because Life is a story worth sharing, thank you for being part of mine!

P.S. Gostavam de ter as instruções e o passo a passo de como fazer esta bolsa? É só pedirem! * Would you like to have the instructions on how to make this bag! You jus have to ask!

  • Diana Leão - Claro que gostava Patrícia! O tecido é mesmo mimoso… Padrinhos e madrinhas sortudos!ReplyCancel

Your email is never published or shared. Required fields are marked *

*

*